Le regard féminin sur le territoire italien : récits de voyages et de migrations (XVIIIe-XXIe siècles), Première édition
Daniele Comberiati, Laura Fournier-Finocchiaro
Lire la suite
Les mystères urbains en Italie vol. II : Les réécritures du XXᵉ siècle
Mariella Colin, Stefano Lazzarin
Les mystères urbains en Italie vol. I : Les textes du XIXᵉ siècle
Traduire - et retraduire - les classiques
Viviana Agostini-Ouafi, Mariella Colin
Enseigner l'italien en Langues Étrangères Appliquées
Corinne Manchio, Charlotte Moge
Ce volume de Transalpina, consacré à l'enseignement universitaire de l’italien en Langues Étrangères Appliquées (LEA), vise à fournir des repères aux enseignants qui doivent se former et s’adapter aux objectifs professionnalisants de ce cursus.
Traductions, adaptations, réceptions de l'œuvre de Giovanni Verga
Laura Fournier-Finocchiaro, Giorgio Longo
Ce numéro de Transalpina vise à approfondir la connaissance de la réception européenne de l'œuvre de l'écrivain sicilien Giovanni Verga (1840-1922), principal représentant du mouvement vériste, notamment par l’étude de ses traductions et adaptations.
Entre France et Italie : échanges et réseaux intellectuels au XIXe siècle
Mariella Colin, Laura Fournier-Finocchiaro
Edmondo De Amicis : littérature et société
Mariella Colin
Edmondo De Amicis (1846-1908), internationalement connu comme l'auteur de «Cuore» (1886), avait été l'écrivain italien le plus aimé de son temps. «Transalpina» n°20 veut faire connaître au public français l'un des intellectuels les plus représentatifs d'une époque exemplaire au plan idéologique et politique.
Etude des nouvelles
Catherine Miécaze-Ah Kong
Ce volume analyse la thématique et la poétique des nouvelles de Guido Gozzano qui, pour une partie non négligeable, relèvent de la littérature fantastique, mais surtout de la récupération de l'univers poétique ainsi que de la mémoire autobiographique de l'auteur.
Le cinéma d'aujourd'hui, entre film politique et film engagé
Ce numéro de Transalpina se penche sur le renouveau que le cinéma politique et engagé italien connaît aujourd'hui. Il montre comment ses meilleurs metteurs en scène tels Nanni Moretti, Paolo Sorrentino, Marco Bellocchio, Marco Tullio Giordana, grâce à leur subjectivité artistique, savent cerner les personnages politiques, interroger les drame
Traduction, introduction et notes de Mariella Colin
Edmondo De Amicis
Le roman d'un maître d'école (1890)a été écrit par De Amicis en même temps que le célèbre Cuore (Grands Cœurs). Faisant figure de classique parmi les « romans de l'école » qui fleurissent en Europe au XIXe siècle, il brosse un tableau réaliste et précis des conditions de travail des maîtres et des maîtresses du royaume d'Italie.
Entre Saint-Empire, Papauté et Commune
Juan Carlos D'Amico
Néant
Édition, traduction, lecture
Poétiques des archives
Viviana Agostini-Ouafi, Antonio Lavieri
Ce numéro s'interroge sur la poétique du traducteur en action à partir de ses archives. En tissant des liens nouveaux entre traductologie, philologie et critique génétique, le processus traductif y est envisagé comme une pratique réflexive et sociale.
L'écrivain et les formes du pouvoir à la Renaissance
L'Unité italienne racontée, voix et images du Risorgimento
Laura Fournier-Finocchiaro, Jean-Yves Frétigné
L'Unité italienne racontée, Interprétations et commémorations
Laura Fournier-Finocchiaro
Modèles et contre-modèles
Auteurs divers
néant